CRER E OBSERVAR

Daniel Borges

Anterior Próximo


Letra: John Henry Sammis (1846-1919). Tradução do inglês para o português por Daniel Borges, 2004.

Música: Daniel Brink Towner (1850-1919). Arquivo MIDI, Partitura).

  • Este hino dá uma explicação simples, clara de viver a vida Cristã. A expressão do título foi usada em um testemunho de um culto de oração, numa cruzada evangelística em Brockton, Massachusetts, por Dwight Lyman Moody. Um jovem se levantou e explicou como a doutrina cristã havia ficado claro. Mas ele terminou dizendo, "eu não estou completamente certo - mas eu vou confiar, e eu vou obedecer". Daniel Towner que estava neste encontro anotou as palavras, e as deu a John H. Sammis que desenvolveu a letra desse hino.


  • Homem de negócios e funcionário do YMCA em Logansport, Indiana. Sammis assistiu aos Seminários Teológicos de McCormick e Lane ordenados por um ministro presbiteriano em 1880. Ele serviu em Glidden, Iowa, Indianapolis, Indiana, Grandhaven, Michigan, Red Wing, Minnesota; e Sullivan, Indiana. E o resto de sua carreira ensinou no Instituto Bíblico de Los Angeles.

  • Com Jesus vou andar, Sua Palavra guardar,
    Que alegria eterna me dá!
    Eu vou obedecer, Ele em mim vai viver,
    Vou com Ele pra sempre habitar.

    Refrão
    Crer e observar outro jeito não há
    De viver com Jesus senão crer e observar.

    Nenhuma sombra surgir, do inimigo atacar,
    Porque Cristo isso vai afastar;
    Nem suspiro, nem dor, nem suspeita ou temor,
    Com Jesus é nada enfrentar.

    Refrão

    Soberano Senhor, nosso fardo levou,
    Ricamente nos abençoou;
    Sua cruz observar, meus pecados pagar,
    Ricas bênçãos se crer e observar.

    Refrão

    Sempre iremos provar, as delícias do amor;
    Jesus Cristo é o nosso Senhor;
    Sua graça sem par, alegria mostrar,
    Para aqueles que crer e observar.

    Refrão

    Com apego e ardor, a Seus pés meu Senhor,
    Ao Seu lado nós vamos andar.
    Se disser eu farei, se enviar eu irei;
    Nunca tema, só crer e observar.

    Refrão

    [Tradução por Ginsburg]


    Preparado por Daniel Borges 17/09/2004

    Danny´s Home Page - Be Welcome Mensagens